Intro
I dagens globala ekonomi behöver företag översättningstjänster för webbplatser, marknadsföringsmaterial, juridiska dokument, lokalisering av programvara och mycket mer. Oavsett om du driver en enskild språktjänst eller en fullskalig översättningsbyrå söker potentiella kunder aktivt på nätet med sökord som "professionella översättningstjänster", "auktoriserad översättare nära mig" eller "företag som översätter webbplatser". Om ditt företag inte dyker upp i dessa sökningar förlorar du värdefulla kunder till konkurrenter som investerar i SEO.
Sökmotoroptimering (SEO) hjälper översättningsföretag att sticka ut på nätet, bygga trovärdighet och attrahera kunder som söker språklösningar som är skräddarsydda för deras bransch och region.
Varför SEO är viktigt för översättningstjänster
När allt fler företag expanderar till internationella marknader är efterfrågan på översättningstjänster stor - men konkurrensen är stenhård. Effektiv SEO säkerställer att din webbplats är lätt att hitta, pålitlig och i linje med vad kunderna söker efter.
Fördelar med SEO för översättningsbyråer:
-
Rankas för nyckelord med hög relevans som "juridisk översättning [språk]" eller "byrå för lokalisering av webbplatser"
-
Attrahera regelbunden trafik från företag som söker språkstöd
-
Bygga upp domänauktoritet genom flerspråkigt och branschspecifikt innehåll
-
Generera inkommande leads från nystartade företag, företag, advokatbyråer och e-handelsvarumärken
-
Minska beroendet av budplattformar eller betalda annonser
Sökordsanalys för översättnings-SEO
Fokusera på tjänster, språk, branscher och regioner. Kunderna söker ofta efter behov + språk + certifiering.
Exempel på nyckelord med hög intensitet:
-
auktoriserade översättningstjänster
-
Översättning av dokument från engelska till spanska
-
juridisk översättningsbyrå [stad]
-
lokalisering av webbplats för e-handel
-
företag för medicinsk översättning
-
översättningstjänster för appar
-
företag för lokalisering av programvara
-
flerspråkiga SEO-tjänster
-
snabb översättning av dokument online
-
översättningstjänster för företag på internationella marknader
Använd Ranktracker's Keyword Finder för att upptäcka sökord med hög volym och låg konkurrens som är skräddarsydda för din nisch.
SEO på sidan: Skapa förtroende och öka konverteringen
Kunderna vill ha snabbhet, noggrannhet och professionalism. Din webbplats bör tydligt förklara dina tjänster, språk, processer och handläggningstider.
Bästa praxis för SEO på sidan:
-
H1 Exempel:"Professionella översättnings- och lokaliseringstjänster på över 100 språk"
-
Kärnsidor att inkludera:
-
Översikt över tjänster (översättning, transkribering, korrekturläsning, lokalisering)
-
Branscher (juridik, medicin, finans, e-handel, teknik etc.)
-
Språk som erbjuds (varje språk kan ha en egen landningssida)
-
Certifiering och referenser (ATA, ISO, auktoriserad översättning etc.)
-
Kundutlåtanden och fallstudier
-
Blogg med översättningstips, marknadstrender och insikter om lokalisering
-
Offertförfrågan/kontaktsida med formulär och uppladdningar
-
-
Tips för SEO-optimering:
-
Använd nyckelord i metatitlar, beskrivningar, H1-H3 och brödtext
-
Använd strukturerade
webbadresser
som/spansk-juridisk-översättning
eller/webbplats-lokaliseringstjänster
-
Lägg till schemamarkering för tjänster och lokala företag
-
-
Starka CTA:er:
- "Få en gratis offert", "Begär en auktoriserad översättning", "Starta ditt projekt idag"
Lokal SEO: Vinn kunder i ditt område
Om du betjänar kunder lokalt eller erbjuder personliga tjänster (t.ex. auktoriserade översättningar) är lokal SEO avgörande.
Lokala SEO-strategier:
-
Google Business-profil:
-
Kategorier: "Översättare", "Översättningstjänst" eller "Språkkonsult"
-
Lägg till foton på kontoret, tjänster som erbjuds, språk som stöds och öppettider
-
Samla in och svara på recensioner från nöjda kunder
-
-
Stadsspecifika sidor:
-
Några exempel:
/översättningstjänster-london
,/certifierad-översättare-new-york
-
Nämn lokala domstolar, företag eller immigrationsmyndigheter som du stöder
-
-
Lokala listor och kataloger:
- Skicka in till professionella kataloger, plattformar för juridiska tjänster och regionala affärsnätverk
Marknadsföring av innehåll: Bevisa din expertis
Bloggar hjälper dig att ranka för sökord med långa svansar och visar kunderna att du förstår komplexa översättningsbehov.
Idéer för innehåll:
-
"Vad är skillnaden mellan översättning och lokalisering?"
-
"När behöver du en auktoriserad translator?"
-
"Så här översätter du din webbplats för globala marknader"
-
"Topp 5 misstag som bör undvikas vid översättning av juridiska dokument"
-
"Flerspråkig SEO: Varför enbart översättning inte är tillräckligt"
-
"Branscher som har störst nytta av professionella översättningstjänster"
Den här typen av innehåll skapar förtroende och håller besökarna engagerade.
Visuell SEO: Visa professionalism på olika språk
Visuella element kan öka förtroendet och visa upp din flerspråkiga kapacitet.
Visuella SEO-tips:
-
Alt text: "Översättare granskar flerspråkiga dokument på kontor i [stad]"
-
Filnamn:
certifierad-dokument-översättning.jpg
,checklista för lokalisering av e-handel.jpg
-
Inkludera:
-
Teamfoton (med landsflaggor eller modersmål)
-
Infografik om översättning kontra transcreation
-
Skärmdumpar av lokaliserade webbplatser eller appar
-
Kundutlåtanden på flera språk
-
Översättning av visualiseringar av arbetsflöden eller processdiagram
-
Byggande av bakåtlänkar: Tjäna auktoritet på globala marknader
Länkar från pålitliga källor ökar din SEO och signalerar trovärdighet till både sökmotorer och kunder.
Möjligheter till bakåtlänkning:
-
Bidra med gästinlägg till internationella affärs- eller teknikbloggar
-
Samarbeta med webbutvecklingsbyråer och erbjuda stöd för lokalisering
-
Bli listad på ATA, ProZ eller branschspecifika kataloger
-
Samarbeta med marknadsföringsbyråer med inriktning på globala marknader
-
Erbjud nedladdningsbara guider eller ordlistor och marknadsför dem för länkar
Använd Ranktrackers Backlink Checker för att utvärdera och utveckla din backlinkprofil på ett strategiskt sätt.
Teknisk SEO: Gör det flerspråkigt och sömlöst
Din webbplats måste fungera snabbt, se snygg ut och stödja kunder från hela världen.
Tekniska SEO-måsten:
-
Mobilvänlig och responsiv
-
Säker (HTTPS) och snabb laddning
-
Språkinriktade underkataloger eller underdomäner (t.ex.
/es/
,/fr/
) -
hreflang-taggar för flerspråkig SEO
-
Tydlig navigering mellan tjänster och språk
-
Schemamarkup för artiklar, vanliga frågor och servicesidor
-
Ren URL-struktur och webbplatskarta för varje språk
Använd Ranktrackers Web Audit Tool för att identifiera och åtgärda tekniska problem som kan försämra internationell SEO-prestanda.
Löpande SEO-optimering
Fortsätt att förfina din strategi i takt med att ditt språkutbud, dina marknader och dina kunders förväntningar utvecklas.
Använd Ranktracker för att:
-
Spåra nyckelord som "fransk medicinsk översättning" eller "byrå för lokalisering av e-handelswebbplatser"
-
Uppdatera blogginnehållet med aktuella exempel, data och nyckelord
-
Lägga till nya servicesidor när du expanderar till fler språk eller branscher
-
Övervaka vilka sidor och vilket innehåll som konverterar flest kunder
-
Hålla koll på konkurrenternas rankning och backlinktillväxt
Slutliga tankar
SEO för översättningstjänster handlar om mer än ranking - det handlar om att koppla samman globala varumärken med rätt språklösningar, vid rätt tidpunkt. Med en solid SEO-grund kan din byrå utöka sin synlighet, bygga upp ett varaktigt förtroende och växa på en av de mest globaliserade tjänstemarknaderna online.
Börja optimera idag - och hjälp fler företag att övervinna språkbarriärer med din expertis.