• SEO multilíngue

O Google agora está traduzindo SERPs para mais idiomas

  • Felix Rose-Collins
  • 2 min read
O Google agora está traduzindo SERPs para mais idiomas

Introdução

O Google expandiu seu recurso de resultados traduzidos para incluir oito novos idiomas, oferecendo aos editores a oportunidade de atingir um público mais global. Esse recurso traduz o link do título e a meta descrição dos resultados de pesquisa para o idioma local do usuário e, ao clicar no link, toda a página da Web é traduzida automaticamente.

Principais destaques:

1. Resultados traduzidos pelo Google:

  • Tradução automática: Os títulos e as meta descrições nos resultados de pesquisa são traduzidos automaticamente para o idioma nativo do usuário.

  • Tradução de página inteira: Ao clicar em um resultado traduzido, a página da Web inteira será traduzida usando o Google Translate ou a tradução no navegador do Chrome.

2. Benefícios para os editores:

  • Expande o alcance para um público mais amplo e global.

  • Melhora a acessibilidade do conteúdo para falantes não nativos.

3. Novos idiomas adicionados:

  • Árabe

  • Gujarati

  • Coreano

  • Persa

  • Tailandês

  • Turco

  • Urdu

  • Vietnamita

Insights detalhados:

Visão geral dos recursos:

O recurso de resultados traduzidos do Google amplia o alcance dos editores ao tornar seu conteúdo acessível em vários idiomas. O recurso garante que, mesmo que um site seja publicado em um idioma, ele pode ser descoberto e lido por usuários que falam idiomas diferentes.

Documentação do Google:

De acordo com o Google:

"O Google não hospeda nenhuma página traduzida. Abrir uma página por meio de um resultado traduzido não é diferente de abrir o resultado original da pesquisa por meio do Google Translate ou usar a tradução no navegador do Chrome. Isso significa que o JavaScript na página geralmente é suportado, bem como imagens incorporadas e outros recursos da página."

Insights de especialistas:

O especialista em SEO internacional Christopher Shin explica por que pode ter demorado mais para incluir idiomas como o coreano:

  • Dinâmica do mercado: O Google enfrentou a concorrência de mecanismos de pesquisa locais como Naver e Kakao na Coreia do Sul.

  • Exposição global: Ocorreu uma mudança quando mais coreanos que estudaram ou viajaram para o exterior voltaram com uma preferência pelo Google, e grandes empresas coreanas como a Samsung e a Hyundai aumentaram seus esforços de marketing global.

  • Complexidade do idioma: A complexidade do idioma coreano, incluindo o uso de Hangeul e Hanja, tornou desafiadora a criação de uma ferramenta de tradução eficaz.

  • Preferências locais: Ferramentas como o Papago da Naver foram preferidas localmente em relação ao Google Translate, embora a introdução de ferramentas de IA como o ChatGPT tenha aumentado a competitividade.

Conclusão:

A expansão do recurso de resultados traduzidos do Google para incluir mais oito idiomas oferece uma oportunidade significativa para os editores aumentarem seu alcance global. Esse desenvolvimento é particularmente digno de nota em um ano em que muitas atualizações do Google representaram desafios para os editores. Ao traduzir os resultados da pesquisa para mais idiomas, o Google está aprimorando a acessibilidade do conteúdo e ajudando os editores a atingir novos públicos.

Para obter informações mais detalhadas, você pode ler a documentação atualizada do Google sobre Resultados traduzidos na Pesquisa Google.

Imagem em destaque por Shutterstock/baranq

Felix Rose-Collins

Felix Rose-Collins

Ranktracker's CEO/CMO & Co-founder

Felix Rose-Collins is the Co-founder and CEO/CMO of Ranktracker. With over 15 years of SEO experience, he has single-handedly scaled the Ranktracker site to over 500,000 monthly visits, with 390,000 of these stemming from organic searches each month.

Comece a usar o Ranktracker... De graça!

Descubra o que está impedindo o seu site de voltar ao ranking.

Criar uma conta gratuita

Ou faça login usando suas credenciais

Different views of Ranktracker app