• Usługi tłumaczeniowe

Usługi tłumaczeń marketingowych: Powiedz to dobrze, sprzedaj lepiej

  • Felix Rose-Collins
  • 3 min read

Wprowadzenie

Pozwól, że przedstawię Ci bardzo kuszące, ale nieprawdziwe stwierdzenie, które istnieje jako błędne przekonanie: "Jeśli twój produkt jest świetny, ludzie go kupią - bez względu na to, w jakim języku mówisz".

Bardzo mi przykro, ale to rozumowanie ma wadę. Nawet jeśli produkt jest najlepszy na świecie, nie sprzeda się bez przekazu marketingowego lub reklamy. A jeśli kopia marketingowa zagubi się w tłumaczeniu, możesz być pewien, że jest to niezręczne i kosztowne.

Jest to największy scenariusz, w którym usługi tłumaczeń marketingowych przerastają ich możliwości. Nie jest to tak proste, jak zmiana jednego słowa na inne z innego języka. Jest to zmiana strategii marketingowych marki, aby pomóc firmie dostosować się do nowych rynków, unikając jednocześnie brzmienia jak obcy.

Tłumaczenie marketingowe ≠ Tłumaczenie słowo w słowo

Wyjaśnijmy coś od razu: tłumaczenie marketingowe nie polega na zastępowaniu angielskich słów ich zagranicznymi odpowiednikami. Zdecydowanie zbliża się do emocji, intencji i znaczenia jednocześnie i zapewnia wartość dla docelowych odbiorców w wymagany sposób.

Najlepszym przykładem jest: Jeśli tłumaczenie to kopiuj-wklej... Tłumaczenie marketingowe to remiks.

Skopiuj i wklej, zachowując tę samą energię z niewielką korektą taktyczną, która sprawi, że poczujesz się bardziej jak w domu na liście odtwarzania w innym regionie.

Kiedy warto korzystać z usług marketingu tłumaczeń?

Za każdym razem, gdy Twoja firma próbuje odkrywać nowe regiony.

Niezależnie od tego, czy jesteś:

  • Rozpoczęcie działalności w nowym kraju.
  • Reklama skierowana do globalnych odbiorców.
  • Rozwijaj swój biznes e-commerce.
  • Udział w międzynarodowych targach handlowych.
  • Zarządzanie wielojęzycznymi kampaniami reklamowymi.
  • Dostosowanie zawartości witryny lub konta w mediach społecznościowych.

Mówiąc prościej, jeśli chcesz dotrzeć do osób spoza tradycyjnego rynku, Twoja strategia komunikacji wymaga paszportu i lokalnego przewodnika.

Co obejmują usługi tłumaczeń marketingowych?

Nie chodzi tylko o reklamy. Obejmują one wszystkie narzędzia w zestawie narzędzi marketingowych.

  1. Marketing e-mailowy.
  2. Posty i reklamy w mediach społecznościowych.
  3. Strony sprzedaży i lejki marketingowe.
  4. Skrypty i napisy do filmów promocyjnych.
  5. Wpisy na blogu i studia przypadków.
  6. Najważniejsze cechy produktu.
  7. eBooki i białe księgi.
  8. Osoby mające wpływ na media społecznościowe.
  9. Wyświetlacze sklepowe.
  10. Broszury i ulotki.

Jeśli pomaga sprzedać produkt, wzmocnić markę lub nawiązać relacje z klientami, wymaga profesjonalnego tłumaczenia.

Dlaczego nie można po prostu zrób to sam?

Niemal dokładność nie daje oczekiwanego efektu marketingowego.

Poznaj Ranktracker

Platforma "wszystko w jednym" dla skutecznego SEO

Za każdym udanym biznesem stoi silna kampania SEO. Ale z niezliczonych narzędzi optymalizacji i technik tam do wyboru, może być trudno wiedzieć, gdzie zacząć. Cóż, nie obawiaj się więcej, ponieważ mam właśnie coś, co może pomóc. Przedstawiamy Ranktracker - platformę all-in-one dla skutecznego SEO.

W końcu otworzyliśmy rejestrację do Ranktrackera całkowicie za darmo!

Załóż darmowe konto

Lub Zaloguj się używając swoich danych uwierzytelniających

Korzystanie z Google pomoże ci zrozumieć fragmenty nowego języka, takie jak zamawianie kawy we Włoszech, ale żargon nowej kampanii reklamowej w Brazylii? Zapomnij o tym.

  • Popełnianie błędów może wiele kosztować.
  • Wysyłasz niewłaściwe informacje.
  • Tożsamość marki jest niespójna.
  • Pomijasz ważne subtelności kulturowe.
  • Irytujesz, dezorientujesz lub, co gorsza, złościsz swoich widzów.

I bądźmy szczerzy, to ostatni problem, jakiego potrzebujesz, wchodząc na nowy rynek.

Dlaczego trudno jest uzyskać właściwe tłumaczenie marketingowe?

Usługi tłumaczeń marketingowych wymieniają sześć elementów, które składają się na dobry marketing. Są to ton, wyczucie czasu, intencja, znaczenie kulturowe, emocje i zwroty, które są uważane za dowcipne lub humorystyczne.

Cała dziedzina marketingu koncentruje się wokół jednej zasady: szczegółowość, wysoce zniuansowana koncepcja, nie istnieje w jednym rozmiarze dla wszystkich. Na przykład "Hit it out of the park" z pewnością jest używane w mowie potocznej w Stanach Zjednoczonych, ale jest wysoce prawdopodobne, że będzie to jedno zaskakujące stwierdzenie w krajach, w których baseball nie króluje.

Podobnie jak każdy inny profesjonalista, profesjonalni tłumacze marketingowi nie tylko tłumaczą dokumenty; najpierw analizują i dostosowują dokumenty do lokalizacji, dzięki czemu są one dostosowane do odbiorców, ponieważ czytelnicy będą mogli je łatwo zrozumieć.

Na pierwszy plan wysuwają się korzyści związane z profesjonalizmem:

  • Odpowiedni kulturowo: Właściwi ludzie budują zaufanie do specjalistów ds. marketingu, co oznacza, że można całkowicie uniknąć sytuacji, w których warto się wzdrygnąć.
  • Rozpoznawalność marki: Dzięki niezawodnym specjalistom od marketingu zaufanie i rozpoznawalność marki są bardzo dokładne. Twój ton pozostaje solidny w podpisach na Instagramie lub sekcjach komentarzy do prezentacji dla inwestorów.
  • Szybsze użytkowanie: Im więcej osób pracuje z Tobą, tym szybciej dostosujesz i rozpowszechnisz publicznie. W Rapid Translate jest ponad 120 lingwistów, którzy mogą pomóc w wykonaniu pracy w mniej niż jeden dzień.
  • Większy zasięg: Profesjonalne usługi zapewniają dostępność praktycznie każdemu na całym świecie, zapewniając pomoc w językach takich jak francuski, japoński i suahili bez konieczności tłumaczenia.
  • Optymalizacja pod kątem wyszukiwarek w wielojęzycznych ramach: Marketing wielojęzyczny często obejmuje tłumaczenie SEO, które obejmuje wybór słów kluczowych dla określonego obszaru geograficznego, a nie tylko ich tłumaczenia. Skutkuje to poprawą widoczności organicznej, ruchu i przychodów.

Nie zapominaj o tym: Emocje nie zawsze przekładają się na wyniki

Może to być najbardziej zauważalna różnica w tłumaczeniu zwykłym i marketingowym:

  • Tłumaczenie zwykłe jest oparte na faktach.
  • Tłumaczenie marketingowe jest oparte na uczuciach.

A uczucia są często trudne do zniesienia.

Zamiast więc na siłę przekładać slogany kampanii na inny język, ryzykując, że będą brzmiały jak zagadka, usługi te pomagają opracować równie mocne sformułowania, które działają na daną grupę docelową. To umiejętność, która ma znaczenie.

Kto korzysta z tych usług?

Dlaczego nie duże marki? Ale także wiele innych:

  • Sprzedawcy e-commerce z globalną publicznością.
  • Międzynarodowa ekspansja firm IT.
  • Startupy celujące w zagraniczne kraje.
  • Lokalne firmy obsługujące imigrantów.
  • Firmy SaaS poszerzające swoją bazę klientów.
  • Marki modowe i kosmetyczne współpracujące z zagranicznymi influencerami.

Bez względu na rozmiar, jeśli Twoi odbiorcy są wielojęzyczni, tak samo powinno być z Twoim marketingiem.

Przemyślenia końcowe

Powtórzmy to dla widzów, którzy mogli nie usłyszeć nas za pierwszym razem:

  • Tłumaczenie nie jest i nie powinno być traktowane jako dodatek marketingowy.
  • Może to stanowić różnicę między skutecznym przekazem, który ledwo trafia, a takim, który faktycznie osiąga cele.

Tak więc, jeśli Twoja firma myśli o wejściu na nowe rynki lub jeśli Twoja firma już działa na całym świecie, rozważ te usługi jako połączenie z nowym i największym klientem. To, co naprawdę stymuluje wzrost, to fakt, że Twoja wiadomość rezonuje w różnych kulturach i językach.

Felix Rose-Collins

Felix Rose-Collins

Ranktracker's CEO/CMO & Co-founder

Felix Rose-Collins is the Co-founder and CEO/CMO of Ranktracker. With over 15 years of SEO experience, he has single-handedly scaled the Ranktracker site to over 500,000 monthly visits, with 390,000 of these stemming from organic searches each month.

Zacznij używać Ranktrackera... Za darmo!

Dowiedz się, co powstrzymuje Twoją witrynę przed zajęciem miejsca w rankingu.

Załóż darmowe konto

Lub Zaloguj się używając swoich danych uwierzytelniających

Different views of Ranktracker app