Intro
A DeepL a kiváló minőségű fordítások létrehozásához a mélyreható konvolúciós neurális hálózatokat (CNN ) használja. Míg a CNN-eket hagyományosan a képfelismerésben használják, a DeepL ezt a technológiát a nyelvi kapcsolatokra és mintákra összpontosítva adaptálta.
A DeepL neurális hálózatának öt rétege:
- Konvolúciós réteg: Felismerhető minták keresése a bemeneti szövegben.
- Aktiválási funkció: Azonosítja, hogy mely minták jelentősek.
- Összevonási réteg: Az adatok sűrítése a kulcsfontosságú minták kiemelése érdekében.
- Teljesen összekapcsolt réteg: Összekapcsolja a mintákat, hogy értelmes fordításokat alkosson.
- Dekódoló réteg: A végső lefordított kimenetet állítja elő.
A DeepL a Linguee kétnyelvű adatainak felhasználásával, valamint egy fejlett webkúszóval kombinálva, amely azonosítja az új fordításokat. Ez a megközelítés biztosítja a folyamatos fejlesztést és a nagy pontosságot.
Mennyire pontos a DeepL fordító?
A DeepL következetesen kivételes pontosságot biztosít a különböző nyelvi kategóriákban. Egy 2020-ban végzett tanulmány szerint a DeepL 89%-os általános pontosságot ér el, és ezzel a legtöbb területen felülmúlja legközelebbi versenytársait.
Pontossági összehasonlítás: DeepL vs. Google Translate
Kategória | Google Fordító | DeepL |
---|---|---|
Kétértelműség kezelése | 64.5% | 74.4% |
Hamis barátok | 69.4% | 83.3% |
Igék értékállósága | 57.4% | 91.5% |
Nem verbális megállapodás | 90.2% | 92.7% |
Alárendeltség | 74.7% | 72.5% |
Igeidő/aspektus/hangulat | 69.0% | 71.6% |
DeepL vs. Emberi fordítás
Bár a DeepL rendkívül pontos, az emberi fordításokhoz képest elmarad. Az olyan kérdések, mint a szövegközi utalások, az udvariassági fokozatok és a kulturális árnyalatok kezelése továbbra is olyan területek, ahol az emberi fordítók kiemelkednek.
DeepL vs. Google Translate
A részletes összehasonlítás azt mutatja, hogy a DeepL a legtöbb nyelvi kategóriában felülmúlja a Google Fordítót. Az alábbi táblázat rávilágít arra, hogy a két eszköz hogyan kezeli az idiómákat:
Kategória | Google Fordító | DeepL |
---|---|---|
Folyamatos forma | 86% | 94% |
Folyamatos forma | 71% | 81% |
Kombinált forma | 79% | 88% |
Globális eredmények | 70% | 78% |
A DeepL kiválóan kezeli az idiómákat és a kollokációkat, de a lexikai kétértelműséggel nehézségei vannak, amint azt az alábbiakban bemutatjuk:
Forgatókönyv | Google Fordító | DeepL |
---|---|---|
Lexikai kétértelműség | Jobb teljesítmény | Gyengébb teljesítmény |
Kollokációk | Hibásan fordítja a "den Tisch decken" kifejezést. | Pontosan fordít |
A DeepL fordítási pontosságának javítása
A DeepL fordítási pontosságának maximalizálása:
- Használja az utólagos szerkesztést: Az emberi fordítók felülvizsgálják és finomítják a gépi fordításokat.
- Lokalizációs platformok kihasználása: A Ranktracker eszközeihez hasonló platformok segítenek a weboldalak és dokumentumok fordítási munkafolyamatainak egyszerűsítésében.
Mikor érdemes használni a DeepL weboldalt?
A DeepL alkalmas:
- Szakmai fordítások: Marketing, jogi és orvosi dokumentumok.
- Kiváló minőségű tartalom: Honlapok, kiadványok és műszaki útmutatók.
- Nagyszabású projektek: Nagy mennyiségek kezelése a minőség romlása nélkül.
- Többnyelvű fordítások: Ideális a többnyelvű igényeket támasztó globális vállalkozások számára.
Következtetés
A DeepL az egyik legpontosabb gépi fordítási eszköz, amely kulcsfontosságú területeken felülmúlja az olyan versenytársakat, mint a Google Translate. Bár nem tudja teljesen helyettesíteni az emberi fordítókat, teljesítménye felbecsülhetetlenné teszi a hatékony és megbízható fordításokat kereső vállalkozások számára.
Még mindig nem biztos benne, hogy a DeepL a megfelelő eszköz az Ön számára? Fedezze fel a Ranktracker lokalizációs és fordítási eszköztárát, hogy javítsa globális SEO stratégiáját.