Introducción
DeepL aprovecha las redes neuronales convolucionales profundas (CNN ) para generar traducciones de alta calidad. Aunque las CNN se utilizan tradicionalmente en el reconocimiento de imágenes, DeepL ha adaptado esta tecnología para centrarse en relaciones y patrones lingüísticos.
Las cinco capas de la red neuronal de DeepL:
- Capa convolucional: Escanea el texto de entrada en busca de patrones reconocibles.
- Función de activación: Identifica qué patrones son significativos.
- Capa de agrupación: Condensa los datos para resaltar los patrones clave.
- Capa totalmente conectada: Enlaza patrones para formar traducciones con sentido.
- Capa decodificadora: Construye la salida final traducida.
DeepL se entrena utilizando datos bilingües de Linguee, combinados con un rastreador web avanzado que identifica nuevas traducciones. Este enfoque garantiza una mejora continua y una gran precisión.
¿Cuál es el grado de precisión de DeepL Translator?
DeepL ofrece sistemáticamente una precisión excepcional en diversas categorías lingüísticas. Según un estudio realizado en 2020, DeepL alcanza una tasa de precisión global del 89 %, superando a sus competidores más cercanos en la mayoría de las áreas.
Comparación de precisión: DeepL frente a Google Translate
Categoría | Google Translate | DeepL |
---|---|---|
Tratamiento de ambigüedades | 64.5% | 74.4% |
Falsos amigos | 69.4% | 83.3% |
Valencia verbal | 57.4% | 91.5% |
Acuerdo no verbal | 90.2% | 92.7% |
Subordinación | 74.7% | 72.5% |
Tiempo verbal/Aspecto/Modo | 69.0% | 71.6% |
DeepL vs. Traducción humana
Aunque DeepL es muy preciso, se queda corto en comparación con las traducciones humanas. Cuestiones como el tratamiento de las referencias intertextuales, los grados de cortesía y los matices culturales siguen siendo áreas en las que los traductores humanos destacan.
DeepL vs. Google Translate
Una comparación detallada muestra que DeepL supera a Google Translate en la mayoría de las categorías lingüísticas. En la tabla siguiente se muestra cómo tratan ambas herramientas las expresiones idiomáticas:
Categoría | Google Translate | DeepL |
---|---|---|
Forma continua | 86% | 94% |
Forma discontinua | 71% | 81% |
Formulario combinado | 79% | 88% |
Resultados globales | 70% | 78% |
DeepL destaca en el manejo de modismos y colocaciones, pero tiene dificultades con la ambigüedad léxica, como se demuestra a continuación:
Escenario | Google Translate | DeepL |
---|---|---|
Ambigüedad léxica | Mejor rendimiento | Rendimiento más débil |
Colocaciones | Traduce mal "den Tisch decken". | Traduce con precisión |
Mejorar la precisión de la traducción de DeepL
Para maximizar la precisión de la traducción de DeepL:
- Utilice la postedición: Haz que traductores humanos revisen y perfeccionen las traducciones automáticas.
- Aproveche las plataformas de localización: Plataformas como las herramientas de Ranktracker ayudan a agilizar los flujos de trabajo de traducción de sitios web y documentos.
¿Cuándo se debe utilizar DeepL?
DeepL es adecuado para:
- Traducciones profesionales: Documentos de marketing, jurídicos y médicos.
- Contenidos de alta calidad: Sitios web, publicaciones y guías técnicas.
- Proyectos a gran escala: Gestiona grandes volúmenes sin comprometer la calidad.
- Traducciones multilingües: Ideal para empresas globales con necesidades multilingües.
Conclusión
DeepL es una de las herramientas de traducción automática más precisas que existen en la actualidad, superando a competidores como Google Translate en áreas clave. Aunque no puede sustituir por completo a los traductores humanos, su rendimiento la hace inestimable para las empresas que buscan traducciones eficientes y fiables.
¿Aún no está seguro de si DeepL es la herramienta adecuada para usted? Explore el conjunto de herramientas de localización y traducción de Ranktracker para mejorar su estrategia global de SEO.