• Übersetzungsdienste

Marketing-Übersetzungsdienste: Richtig sagen, besser verkaufen

  • Felix Rose-Collins
  • 4 min read

Intro

Ich möchte Ihnen eine sehr verlockende, aber unwahre Aussage vorstellen, die als Irrglaube existiert: "Wenn Ihr Produkt gut ist, werden die Leute es kaufen - egal, welche Sprache Sie sprechen."

Es tut mir sehr leid, aber diese Argumentation hat einen Fehler. Selbst wenn das Produkt das beste der Welt ist, wird es sich ohne eine Marketingbotschaft oder Werbung nicht verkaufen. Und wenn Ihr Werbetext in der Übersetzung verloren geht, können Sie sicher sein, dass dies unangenehm und kostspielig ist.

Dies ist das größte Szenario, in dem Marketing-Übersetzungsdienste ihren Nutzen überschreiten. Dabei geht es nicht nur darum, ein einzelnes Wort in ein anderes aus einer anderen Sprache zu übertragen. Es geht darum, die Marketingstrategien Ihrer Marke zu ändern, damit sich Ihr Unternehmen an neue Märkte anpassen kann und nicht wie ein Fremder klingt.

Marketing-Übersetzung ≠ Wort-für-Wort-Übersetzung

Um es gleich klarzustellen: Bei der Marketing-Übersetzung geht es nicht darum, englische Wörter durch ihre ausländischen Entsprechungen zu ersetzen. Es geht definitiv darum, Emotionen, Absichten und Bedeutung auf einmal anzusprechen und dem Zielpublikum in der gewünschten Weise einen Mehrwert zu bieten.

Das beste Beispiel ist: Wenn Übersetzung ein Copy-Paste ist... Marketing-Übersetzung ist ein Remix.

Kopieren und Einfügen, unter Beibehaltung der gleichen Energie mit einer leichten taktischen Anpassung, die sich in der Wiedergabeliste einer anderen Region besser zu Hause fühlt.

Wann sollten Sie Übersetzungsmarketingdienste in Anspruch nehmen?

Immer dann, wenn Ihr Unternehmen versucht, neue Regionen zu erschließen.

Ob Sie es sind:

  • Start in einem neuen Land.
  • Werbung für globale Zielgruppen.
  • Wachsen Sie mit Ihrem E-Commerce-Geschäft.
  • Teilnahme an einer internationalen Fachmesse.
  • Verwaltung mehrsprachiger Werbekampagnen.
  • Anpassung des Inhalts Ihrer Website oder Ihres Social-Media-Kontos.

Einfacher ausgedrückt: Wenn Sie Menschen jenseits Ihres angestammten Marktes erreichen wollen, brauchen Sie für Ihre Kommunikationsstrategie einen Reisepass und einen lokalen Führer.

Was beinhalten die Marketing-Übersetzungsdienste?

Es geht nicht nur um Anzeigen. Sie decken alle Werkzeuge in Ihrem Marketing-Werkzeugkasten ab.

  1. E-Mail-Marketing.
  2. Beiträge in den sozialen Medien und Werbung.
  3. Verkaufsseiten und Marketingtrichter.
  4. Drehbücher und Untertitel für Werbevideos.
  5. Blog- und Fallstudienbeiträge.
  6. Produkt-Highlights.
  7. eBooks und Weißbücher.
  8. Influencer in den sozialen Medien.
  9. Auslagen im Geschäft.
  10. Broschüren und Flugblätter.

Wenn sie dazu beitragen, Ihr Produkt zu verkaufen, Ihre Marke zu stärken oder eine Beziehung zu Ihren Kunden aufzubauen, benötigen sie eine professionelle Übersetzung.

Warum können Sie es nicht einfach selbst machen?

Fast genau gibt Ihnen nicht die Wirkung, die Sie sich für Ihr Marketing wünschen.

Treffen Sie Ranktracker

Die All-in-One-Plattform für effektives SEO

Hinter jedem erfolgreichen Unternehmen steht eine starke SEO-Kampagne. Aber bei den zahllosen Optimierungstools und -techniken, die zur Auswahl stehen, kann es schwierig sein, zu wissen, wo man anfangen soll. Nun, keine Angst mehr, denn ich habe genau das Richtige, um zu helfen. Ich präsentiere die Ranktracker All-in-One-Plattform für effektives SEO

Wir haben endlich die Registrierung zu Ranktracker absolut kostenlos geöffnet!

Ein kostenloses Konto erstellen

Oder melden Sie sich mit Ihren Anmeldedaten an

Google hilft Ihnen, Teile einer neuen Sprache zu verstehen, z. B. eine Kaffeebestellung in Italien, aber die Sprache einer neuen Werbekampagne in Brasilien? Vergessen Sie es.

  • Fehler zu machen, kann Sie viel kosten.
  • Sie übermitteln die falschen Informationen.
  • Die Markenidentität ist inkonsistent.
  • Sie übersehen wichtige kulturelle Feinheiten.
  • Sie verärgern, verwirren oder schlimmer noch, verärgern Ihre Zuschauer.

Und seien wir ehrlich, das ist das letzte Problem, das Sie brauchen, wenn Sie einen neuen Markt erschließen.

Warum ist es so schwierig, Marketing-Übersetzungen richtig zu machen?

Marketing-Übersetzungsdienste nennen sechs Elemente, die ein gutes Marketing ausmachen. Diese sind Tonfall, Timing, Absicht, kulturelle Relevanz, Emotionen und Formulierungen, die als witzig oder humorvoll angesehen werden.

Der gesamte Bereich des Marketings dreht sich um einen Grundsatz: Detailliertheit, ein sehr nuanciertes Konzept, gibt es nicht in einer Einheitsgröße für alle. So ist zum Beispiel "Hit it out of the Park" in den USA durchaus gebräuchlich, aber in Ländern, in denen nicht der Baseball regiert, wird es höchstwahrscheinlich eine verwirrende Aussage sein.

Wie jeder andere Fachmann auch, übersetzen professionelle Marketing-Übersetzer nicht einfach nur Dokumente; sie analysieren und passen die Dokumente für die Lokalisierung an, so dass sie für das Publikum maßgeschneidert sind und die Leser sie leicht verstehen können.

Besonders hervorzuheben sind die Vorteile, die mit der Professionalität verbunden sind:

  • Kulturell angemessen: Mit den richtigen Leuten wird Vertrauen in Marketingfachleute aufgebaut, was bedeutet, dass unangenehme Situationen vollständig vermieden werden.
  • Markenbekanntheit: Mit zuverlässigen Marketingfachleuten sind Vertrauen und Markenwiedererkennung leicht zu erreichen. Ihr Ton bleibt solide in Instagram-Beschriftungen oder Kommentarabschnitten bis hin zu Pitch Decks für Investoren.
  • Schnellerer Einsatz: Je mehr Leute mit Ihnen zusammenarbeiten, desto schneller können Sie die Inhalte anpassen und an die Öffentlichkeit weitergeben. Bei Rapid Translate gibt es über 120 Linguisten, die die Arbeit in weniger als einem Tag erledigen können.
  • Mehr Gebiete abdecken: Kompetente Dienste gewährleisten die Zugänglichkeit für praktisch alle Menschen auf der ganzen Welt, indem sie Hilfe in Sprachen wie Französisch, Japanisch und Suaheli anbieten, ohne dass eine Übersetzung erforderlich ist.
  • Suchmaschinenoptimierung in mehrsprachigen Frameworks: Mehrsprachiges Marketing beinhaltet oft eine SEO-Übersetzung, die die Auswahl von Schlüsselwörtern für das betreffende geografische Gebiet und nicht nur deren Übersetzung umfasst. Dies führt zu einer besseren organischen Sichtbarkeit, mehr Verkehr und mehr Umsatz.

Vergessen Sie das nicht: Emotionen lassen sich nicht immer übersetzen

Dies ist vielleicht der bemerkenswerteste Unterschied zwischen gewöhnlicher und Marketing-Übersetzung:

  • Die reguläre Übersetzung ist faktenorientiert.
  • Marketingübersetzung ist gefühlsgesteuert.

Und Gefühle sind oft schwer zu ertragen.

Anstatt Kampagnenslogans in eine andere Sprache zu zwingen und damit zu riskieren, dass sie wie ein Rätsel klingen, helfen Ihnen diese Dienste dabei, eine ebenso aussagekräftige Formulierung zu finden, die für das jeweilige Zielpublikum funktioniert. Das ist eine Fähigkeit, auf die es ankommt.

Wer nimmt diese Dienste in Anspruch?

Warum nicht große Marken? Aber auch viele andere:

  • E-Commerce-Verkäufer mit einem weltweiten Publikum.
  • Internationale Expansion für IT-Unternehmen.
  • Startups, die auf das Ausland abzielen.
  • Lokale Unternehmen, die Zuwanderer bedienen.
  • SaaS-Unternehmen erweitern ihren Kundenstamm.
  • Mode- und Schönheitsmarken arbeiten mit ausländischen Influencern zusammen.

Wenn Ihr Publikum mehrsprachig ist, sollte auch Ihr Marketing mehrsprachig sein, unabhängig von der Größe.

Abschließende Überlegungen

Lassen Sie uns dies für die Zuhörer wiederholen, die uns beim ersten Mal vielleicht nicht gehört haben:

  • Die Übersetzung ist kein Marketing-Extra und sollte auch nicht als solches betrachtet werden.
  • Sie kann den Unterschied ausmachen zwischen einer effektiven Botschaft, die kaum ankommt, und einer, die tatsächlich Ziele erreicht.

Wenn Sie also mit Ihrem Unternehmen neue Märkte erschließen wollen oder wenn Ihr Unternehmen bereits weltweit tätig ist, sollten Sie diese Dienste als Verbindung zu Ihrem neuen und größten Kunden betrachten. Wirklich wachstumsfördernd ist es, wenn Ihre Botschaft über Kulturen und Sprachen hinweg Anklang findet.

Felix Rose-Collins

Felix Rose-Collins

Ranktracker's CEO/CMO & Co-founder

Felix Rose-Collins is the Co-founder and CEO/CMO of Ranktracker. With over 15 years of SEO experience, he has single-handedly scaled the Ranktracker site to over 500,000 monthly visits, with 390,000 of these stemming from organic searches each month.

Starten Sie mit Ranktracker... kostenlos!

Finden Sie heraus, was Ihre Website vom Ranking abhält.

Ein kostenloses Konto erstellen

Oder melden Sie sich mit Ihren Anmeldedaten an

Different views of Ranktracker app